亚洲私人影院无码AV一区二区_亚洲中文字幕无码天然素人_亚洲无码播放国内在线_牲交a欧美牲交aⅴ免费真_无码高清视频

吳其堯評《彌爾頓傳》︱病眼雖枯心未碎-天天快報(bào)

《彌爾頓傳》,[英]戈登·坎貝爾、[英]托馬斯·N. 科恩斯著,翟康、陳睿文譯,浙江大學(xué)出版社2022年11月出版,572頁,128.00元學(xué)界一般把英國詩人約翰·彌爾頓(1608-1674)的生平和創(chuàng)作分為三個階段:第一個階段(1608-1639),自十七歲進(jìn)入劍橋大學(xué)基督學(xué)院,畢業(yè)后沒有參加工作,而是隨家人搬遷至位于伯克郡的霍頓村,彌爾頓在此居住了五年,把他的大部分時間花在閱讀上,并且“繼續(xù)顯然已經(jīng)著手的學(xué)術(shù)研究”(《彌爾頓傳》,95頁,以下引用此書僅標(biāo)注頁碼)。1638年春,彌爾頓像當(dāng)時的英國年輕貴族子弟一樣前往意大利游歷,1639年8月回到英國,這樣也就結(jié)束了彌爾頓第一階段的生活。這一階段彌爾頓創(chuàng)作了一些較短的詩歌和戲劇作品,如《快樂的人》《沉思的人》《科瑪斯》《利西達(dá)斯》。第二個階段(1640-1660),這是彌爾頓從事政治活動的時期,1649年即國王查理一世被處死的這年,彌爾頓被任命為國務(wù)會議的外語部拉丁文秘書,負(fù)責(zé)處理外交文書。1652年,彌爾頓雙目失明,于是他作為拉丁文秘書的公務(wù)職能縮小到了有限的范圍,比較繁重的任務(wù)交給了別人,但他仍為清教主義的革命政權(quán)四處奔走。這一階段彌爾頓的主要作品是論戰(zhàn)性質(zhì)的政治小冊子和十四行詩,政治小冊子一共有二十五本,其中二十一本是用英語寫的,四本是用拉丁文寫的。十四行詩的數(shù)量不多,一共是二十四首,其中十九首是用英語寫的,五首用意大利文寫成。第三個階段(1660-1674),查理二世復(fù)辟后,彌爾頓受到迫害,曾遭囹圄之災(zāi),經(jīng)人多方說情方被釋放,此后幽居家中閉門不出,通過口授由人筆錄從事著作,三大史詩作品《失樂園》《復(fù)樂園》《力士參孫》完成于這一階段(參見王佐良《英國詩史》)。馬克·帕蒂森的《彌爾頓傳略》(金發(fā)燊、顏俊華譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1992年版)里差不多也是如此劃分的:彌爾頓的一生是個三幕的戲劇。第一幕顯示出他潛居霍頓平靜安寧的生活,《快樂的人》《幽思的人》和《黎西達(dá)斯》便是這一幕的表演。第二幕中他呼吸著黨派激情與宗教仇恨的猛烈熾熱的空氣,產(chǎn)生了那閃耀在他散文小冊子戰(zhàn)斗號角中令人驚駭?shù)幕鹧妗D侨總ゴ蟮脑娮?,《失樂園》《復(fù)樂園》和《力士參孫》,是他孤身只影又普羅米修斯般偉大的最后時期的產(chǎn)物,那時他雙目失明,貧病交迫,又沒有依靠,他獨(dú)自在墮落的世界面前,證實(shí)公道、節(jié)制和審判即將來臨(《彌爾頓傳略》,16頁)?!稄洜栴D傳》一共分為六個部分,完全遵循上述三個階段的劃分,每兩個部分為一個階段。兩位作者在“引言”里講了撰寫這部傳記的原因。人們普遍認(rèn)為,彌爾頓的生平資料比起莎士比亞來要多得多,為他立傳應(yīng)該是輕而易舉的事。十七世紀(jì)晚期就有五部彌爾頓的傳記,“這些作者或是與彌爾頓相識,或是從認(rèn)識彌爾頓的人那里獲得素材”(第1頁)。這些人里包括彌爾頓的外甥愛德華·菲利普斯、文物研究者約翰·奧布里和安東尼·伍德、彌爾頓的摯友西里亞克·斯金納、自由思想家及哲學(xué)家約翰·托蘭等,早期的這些傳記作家在不同時期與彌爾頓有過接觸,因而他們的著作具有一定的權(quán)威性。但是,正因?yàn)檫@些人或者是彌爾頓的親屬或者是他的摯友,所以他們有關(guān)彌爾頓生活和言論的記錄“在盲目地為一位好友和一位有培育之恩的舅舅辯解,旨在回應(yīng)各種針對彌爾頓生平和名譽(yù)的抨擊”(第2頁)。這樣的傳記就會失去客觀性,而最需要客觀看待的,“就是彌爾頓講述自己的生活(如在《再為英國人民聲辯》中)或在詩里以第一人稱語氣發(fā)言(如在《失樂園》的多個開篇禱告中)的部分”(同上)。彌爾頓習(xí)慣根據(jù)不同作品的需要來塑造自己的經(jīng)歷和個人形象,比如他在《再為英國人民聲辯》中稱,在霍頓的時期是一段自我教育和閑暇的時間,展現(xiàn)了西塞羅式“高貴的閑暇”,但是他對霍頓的描述是出于論戰(zhàn)的需要,不應(yīng)被理解為對霍頓那些年生活的可信記錄(97-98頁)。其實(shí),彌爾頓在霍頓的生活一點(diǎn)也不“閑暇”:1637年是他在霍頓時期最為重要的一年,這一年年初他的父親老彌爾頓收到法庭傳票,一位叫托馬斯·科頓的對他提起訴訟,指控他與人合謀詐騙,試圖竊取科頓家族的財(cái)產(chǎn)。1637年4月3日,彌爾頓的母親薩拉在霍頓去世。1637年8月10日,彌爾頓的好友、基督學(xué)院年輕的研究員愛德華·金在前往愛爾蘭探望親人的途中,在安格爾西島海岸溺水身亡,彌爾頓為他寫了悼詩《利西達(dá)斯》,這是彌爾頓最偉大的悼亡詩,也可以說是最優(yōu)秀的英語短詩(99-106頁)。鑒于此,兩位傳記作家認(rèn)為有必要在研讀這些帶有自傳色彩的篇章段落基礎(chǔ)上重新寫一部傳記??梢哉f,這部傳記的一個顯著特點(diǎn)是,首次對事實(shí)的記錄建立在查閱了所有可用文獻(xiàn)的基礎(chǔ)之上。還有一個顯著特點(diǎn)是,作者對史料編撰的研究,幾個世紀(jì)以來學(xué)者對十七世紀(jì)早中期宗教、社會尤其是政治生活的理解處于變化之中,對其作品的研究也處于變化之中,最明顯的例子是著名詩人T. S. 艾略特在寫于不同時期的兩篇評論彌爾頓的文章里,對彌爾頓的評價可謂大相徑庭。不妨舉一個例子來說明有必要重寫這部傳記的原因,《彌爾頓傳》的兩位作者在第五章中寫道:幾個世紀(jì)以來,人們一直認(rèn)為,彌爾頓于1632年舉家搬遷至霍頓村,直到1638年前往意大利之前,他一直居住在此。但是,兩項(xiàng)最新的發(fā)現(xiàn)卻顛覆了這個說法。1949年,在英國國家檔案館發(fā)現(xiàn)的大法官法院的四項(xiàng)結(jié)案清楚地表明,從1632年9月14日(也許更早)到1635年1月8日(也許更晚),彌爾頓一家不住在霍頓,而是住在哈默史密斯。1996年,在哈默史密斯和富勒姆檔案館發(fā)現(xiàn)的一些文件表明,彌爾頓一家在1631年4月30日前就住在哈默史密斯,而彌爾頓的父親可能一直在勞德派小禮拜堂擔(dān)任堂區(qū)俗人執(zhí)事(71頁)。所以事實(shí)是,1632年7月3日,彌爾頓獲得文科碩士學(xué)位后,從劍橋搬到位于哈默史密斯的一座房子里,確切位置不得而知。


(資料圖片僅供參考)

這部《彌爾頓傳》不僅僅是對彌爾頓生平和作品的介紹,對彌爾頓不同時期的思想的研究也是其重中之重,所以傳記的標(biāo)題是John Milton: Life, Work, and Thought。彌爾頓的思想既激進(jìn)又復(fù)雜:“他青年時期對文化的態(tài)度遙遙領(lǐng)先世人,但思想上卻克制壓抑,后來為教會改革而抗?fàn)?、為弒君和共和制辯護(hù),最終在王政復(fù)辟的兇險(xiǎn)中保持了政治操守和精神獨(dú)立?!保ǖ?頁)他的思想雖激進(jìn)復(fù)雜,但從長遠(yuǎn)看來都是占據(jù)主流和上風(fēng)的。比如,他認(rèn)為政府無權(quán)干涉公民的宗教信仰,人民如何做禮拜以及做不做禮拜不應(yīng)由國家法律機(jī)構(gòu)規(guī)定。關(guān)于出版自由,他認(rèn)為統(tǒng)治者無權(quán)決定哪些書籍應(yīng)該被出版哪些書籍不該被出版。他還主張“婚姻以相互喜愛、思想契合為基礎(chǔ),一旦失去這些基礎(chǔ),應(yīng)當(dāng)以離婚來結(jié)束這種痛苦,讓雙方可以嘗試新的婚姻關(guān)系”(同上)。這種婚姻觀在十七世紀(jì)還是非常超前的,為后來的人們所普遍接受。彌爾頓自己一生有過三次婚姻,婚姻生活并沒有給他帶來多大的幸福,這也許可以解釋他為什么一再寫關(guān)于離婚的小冊子。關(guān)于政治體制,他認(rèn)為最好的政體應(yīng)該是共和制,他自己的祖國迄今還不是共和制政體,但他的這一思想對法國和美國都產(chǎn)生了巨大影響,“法國革命者借用了彌爾頓的觀點(diǎn)為他們的革命事業(yè)服務(wù)”。美國的開國元勛如本杰明·富蘭克林和托馬斯·杰斐遜都研讀過彌爾頓的作品,“并以此來設(shè)計(jì)他們的共和制、解決一些具體問題”(同上)。

讀完這部傳記,我們可以對彌爾頓的生平、著作和思想有一個較為全面的了解。有三個讀者比較感興趣的問題值得一講:一、他為什么會被稱為“基督學(xué)院的淑女”(The Lady of Christ’s),他對這個綽號的態(tài)度是什么?二、他1638年開始游歷歐洲意大利,其間中斷旅行回國的原因究竟是什么?這次游歷給了他什么影響?三、他是怎么失明的,失明對他一生有著怎樣的影響?

1631年7月8日,彌爾頓在劍橋大學(xué)基督學(xué)院舉行的一次活動中發(fā)表演說:《第六篇演說試講稿》。在這篇演說稿中,彌爾頓首次提到了他的綽號“淑女”:“有人最近給我取了一個綽號‘淑女’。為什么我在他們眼里缺少男人氣概呢?……我猜想是因?yàn)槲覐臒o勇氣像職業(yè)拳擊手那樣對著瓶口喝酒,或是因?yàn)槲业氖终茮]有由于把犁而長老繭;或是因?yàn)槲覜]有在七歲時就去農(nóng)家做雇工,以致從未在陽光下睡午覺——最后也許是因?yàn)槲覐奈聪衲切╂慰鸵粯诱故疚业耐完杽偂N蚁M麄儾辉俪髴B(tài)畢露,就像我不經(jīng)意間會顯得像女人一般?!保⊿ome people have lately nicknamed me the Lady. But why do I seem to them too little of a man? … I suppose because I have never had the strength to drink off a bottle like a prize fighter, or because my hand has never grown horny with holding a plough-share; or because I was not a farm-hand at seven, and so never took a midday nap in the sun-- last because I never showed my virility in the way these brothellers do. But I wish they leave playing the ass as easily as I the woman.)

這是彌爾頓本人的“夫子自道”,從語氣上判斷他似乎對這個綽號有些不滿。據(jù)《彌爾頓傳》的作者說:這個名稱的英文詞最早由彌爾頓的遺孀提出“他太俊美了,大家都叫他‘基督學(xué)院的淑女’”。兩位作者推測:彌爾頓獲得這個綽號,可能是因?yàn)樗哪w色白皙,或是因?yàn)樗呐e止或外表青澀、柔弱(65頁)。馬克·帕蒂森在《彌爾頓傳略》里說:“他的同學(xué)們開玩笑給他取的‘基督學(xué)院淑女’的外號是他舉止溫文爾雅的證明。”(《彌爾頓傳略》,第8頁)雖然,彌爾頓對大家給他取的綽號有些不滿,但他很珍惜這個綽號,因?yàn)檫@是維吉爾的綽號。據(jù)生活于四世紀(jì)的文法學(xué)家多納圖斯關(guān)于維吉爾的傳記《傳略》記載,維吉爾在那不勒斯求學(xué)時的道德行為堪稱楷模,當(dāng)時人們給他的綽號是“童貞女”,所暗示的少女氣質(zhì)與“基督學(xué)院的淑女”是一致的(65頁)。

彌爾頓像當(dāng)時的英國貴族子弟一樣對歐洲文藝復(fù)興的策源地意大利始終懷有向往之情,早在1629年年底于劍橋大學(xué)就學(xué)期間,他就開始學(xué)習(xí)意大利語,還有證據(jù)表明他可以用意大利語閱讀和寫作,他大量閱讀了但丁、彼特拉克、塔索、阿利奧斯托等意大利作家的作品,他創(chuàng)作的十四行詩中有五首是意大利語寫就的。彌爾頓為什么要去意大利游歷?據(jù)《彌爾頓傳》的作者推測:這段旅行可能代表了他對上層社會的向往,或是要逃離家庭(他沒有工作,與寡居的父親住在霍頓),或是逃避某些丑聞,又或是擺脫父親的期許——父親希望他對當(dāng)時發(fā)生的一些事情不要反應(yīng)過度從而引起當(dāng)局的注意,對他不利(111頁)。這些推測都不無道理,但更深層的原因是:彌爾頓遺傳了父親在音樂方面的天賦,對意大利的音樂文化有濃厚的興趣;意大利有一批學(xué)識淵博的名人,他想利用自己業(yè)已掌握的意大利語結(jié)識這批名人。總之,無論出于什么原因,他決定要去探索這片“清新的樹林和新鮮的草地”(《利西達(dá)斯》最后一行“fresh woods and pastures new”)。(111頁)

彌爾頓在拿到護(hù)照、幾封介紹信和一大筆錢后即開始了歐洲之行。第一站是法國巴黎,然后到了位于現(xiàn)在法國南部獨(dú)立的薩伏伊公國。薩伏伊公國包括現(xiàn)在法國薩瓦和上薩瓦地區(qū),以及意大利的奧斯塔山谷和皮埃蒙特地區(qū)。薩伏伊的領(lǐng)土向南延伸,沿著一條狹窄的走廊通向地中海,港口就是尼斯(115頁)。彌爾頓在這里沒有停留多久,到達(dá)尼斯后,他找到了一條前往熱那亞的通道,熱那亞當(dāng)時是一個獨(dú)立的共和國,彌爾頓在此首次領(lǐng)略了一個富庶的共和國,但他在熱那亞的時間也不長,乘坐輪船經(jīng)里窩那、比薩、美第奇港最終抵達(dá)托斯卡納。

彌爾頓似乎只是途徑比薩,然后沿著阿諾河走了四十五英里到達(dá)佛羅倫薩。據(jù)他在《再為英國人民聲辯》里說,他在佛羅倫薩逗留了大約兩個月,他特別喜歡這座城市,因?yàn)樗粌H有著優(yōu)雅的語言,還擁有高雅的才子。他在此結(jié)交了許多門第顯赫、學(xué)識淵博的紳士朋友(118頁)。這也說明了他來意大利游歷的目的所在。彌爾頓在佛羅倫薩最重要的活動是拜訪了意大利物理及天文學(xué)家伽利略。他在《論出版自由》里提到了這次會面:“就在那里,我找到并拜訪了著名的伽利略,他已年邁,由于對天文學(xué)的思考與方濟(jì)各會和多明我會的審查員想法不一致,遭到了宗教裁判所的軟禁。”(121頁)為什么說與伽利略的這次會面對彌爾頓來說很重要呢?彌爾頓拜訪伽利略時,這位天文學(xué)家已經(jīng)失明,而且因?yàn)樽约旱闹鲙缀鯁拭?。我們在伽利略身上或許可以看到彌爾頓晚年的形象,而在彌爾頓身上顯然存在著對失明主人想入非非的傾心愛慕,我們在讀《失樂園》時可以看到伽利略的名字和對他所取得的成就的贊頌。

從佛羅倫薩出發(fā),彌爾頓越過亞平寧山脈經(jīng)博洛尼亞和費(fèi)拉拉到達(dá)威尼斯,他在威尼斯將自己在一路上搜集到的大批書籍運(yùn)往英國,據(jù)他的外甥說這些書都是稀有的珍本,其中有兩箱他精心挑選的樂譜。他的目的地是羅馬,在羅馬逗留了一段時間,主要也是跟一些才華橫溢的紳士見面暢談,然后離開羅馬前往那不勒斯。那不勒斯當(dāng)時是西班牙的一個總督行省,他在那里經(jīng)人引薦結(jié)識了詹巴蒂斯塔·曼索侯爵,侯爵是一位藝術(shù)資助人和詩人,彌爾頓跟他交往頗為投契,兩人有詩作往還,表達(dá)了相互之間的傾慕之情。

彌爾頓在《再為英國人民聲辯》中聲稱,他本來打算去西西里島,然后去希臘,但是“英格蘭內(nèi)戰(zhàn)的壞消息把我召回來了”(133頁)。他自己說“當(dāng)我的公民同胞們在國內(nèi)為自由而戰(zhàn)的時候,我為了獲取知識卻在外國優(yōu)游自在是卑鄙無恥的”。這一莊嚴(yán)的說法后被廣泛引用,以此來說明他中斷意大利游歷匆忙回國的原因。不過,據(jù)馬克·帕蒂森在《彌爾頓傳略》里說,彌爾頓回國的步伐并非匆匆忙忙,而是十分從容不迫的。他在羅馬停留了兩個月,又在佛羅倫薩待了兩個月(《彌爾頓傳略》,44頁)。值得注意的是,彌爾頓回國的理由很是令人費(fèi)解,《彌爾頓傳》的作者分析了其中令人費(fèi)解的原因:第一,英格蘭當(dāng)時還沒有爆發(fā)內(nèi)戰(zhàn),1639年1月26日查理一世要向蘇格蘭人宣戰(zhàn),但彌爾頓在消息傳到那不勒斯時已經(jīng)啟程返回,而且英格蘭內(nèi)戰(zhàn)始于1642年。第二,對一個匆匆而歸的人來說,彌爾頓花的時間太長了,他由陸路緩慢地經(jīng)過威尼斯和日內(nèi)瓦,六個月后才回到家。第三,彌爾頓有可能想效仿威廉·利斯高和喬治·桑迪斯(都是英國作家、翻譯家和旅行家),前往西西里島,但他并不想去希臘,希臘似乎不太可能是他憧憬的地方,除非是緬懷其過去的歷史??傊?,彌爾頓無意前往希臘,而且他所給出的理由,是根據(jù)后來發(fā)生的事件以及他在1654年出于論戰(zhàn)目的而構(gòu)建的,并不是依據(jù)他在那不勒斯的回憶(134頁)。

意大利之行對于彌爾頓一生而言是極為重要的,他對自己的未來充滿了信心,也找到了未來的方向。他知道自己可以成為——也許只能成為——一名詩人,這是他的責(zé)任和使命。盡管當(dāng)時教會和國家日益顯露的危機(jī)很快把他引向了其他方向,但他已經(jīng)明確了自己最終發(fā)展的方向,用他自己的話來說,他已經(jīng)取得了文化上的勝利(140頁)。馬克·帕蒂森也認(rèn)為,彌爾頓的意大利之行出現(xiàn)了兩種相互沖突的感情旋律:詩人天生強(qiáng)烈的感受力和自由人對教權(quán)統(tǒng)治的憤懣。在接下來的人生的第二階段,彌爾頓卷入政治斗爭,為自由而戰(zhàn),寫了大量的小冊子,這是與他的意志相抵觸的,是違背他的天賦才能的,但這一階段是他詩人生涯的一個插曲,是他一生真心誠意生活的一個片斷(《彌爾頓傳略》,73頁)。由于政治愿望的最終破滅,他將回到當(dāng)詩人的本能上來,始終還是詩占據(jù)了他的真情實(shí)感,還是詩人的榮譽(yù)構(gòu)成了他的雄心壯志(同上,103頁)。

1649年3月15日,彌爾頓被任命為外語部拉丁文秘書,最初任期是一年,但實(shí)際上他在這個崗位上干了四年半之久?!稄洜栴D傳》花了較多的篇幅敘述了外語部的內(nèi)部組織結(jié)構(gòu)以及它與被清洗的議會之間的復(fù)雜關(guān)系,這有助于我們理解彌爾頓所做的工作和他在處理公務(wù)時面對的各種壓力和困難。彌爾頓為什么要接受這份工作?據(jù)《彌爾頓傳》的作者分析:公職確乎有些魅力是其他工作所沒有的,外交團(tuán)以及與它相關(guān)聯(lián)的活動具有明顯的吸引力,有時它還會任用那些滿腹經(jīng)綸的博學(xué)者和近期歐洲大陸最頂尖的人文主義學(xué)者。當(dāng)然,這個職務(wù)也確實(shí)提高了彌爾頓的經(jīng)濟(jì)收入(229-230頁)。彌爾頓在《為英國人民聲辯》中自己記述了接受這項(xiàng)職務(wù)的動機(jī):“始終沒有人看到我為升遷而奔走,也沒有任何人看到我為個人目的而出入于議會大廳,或出現(xiàn)于下議院,或企圖通過朋友提出什么要求。”接著他說出了在國內(nèi)政局動蕩時期自己大部分財(cái)產(chǎn)被扣押,同時又要繳付一份不合理的稅款,過著儉樸生活的窘境。彌爾頓接受這份公職還有一個重要原因是他對自己能力的自信,他可以極其嫻熟地翻譯拉丁語口語和書面語,他可以在極短的時間內(nèi)寫出一封外交書信來(233頁)。

彌爾頓在這個崗位上恪盡職守,他精力旺盛、能力過人、辯才無礙,他還能流利地運(yùn)用拉丁語向歐洲各國發(fā)出英國的聲音,很顯然,國務(wù)會議任命彌爾頓擔(dān)任這一職務(wù)是明智之舉也是成功之舉(233頁)。然而,這份工作也給他帶來了身體上的傷害。從1649年3月開始,他便感覺到因?yàn)橛醚圻^度,視力嚴(yán)重受損,視力變?nèi)跛坪跏窃谒鶜q時,先是左眼,然后是右眼,癥狀逐漸加重,到1652年上半年終于完全失明,這時他才四十三歲。彌爾頓的父親直到八十四歲,視力依舊完好無損,他的母親則因弱視從三十歲開始就戴眼鏡,他有可能遺傳了母親的“弱視”。另據(jù)眼科醫(yī)生告知,彌爾頓罹患的很有可能是間歇性閉角型青光眼,這種病在現(xiàn)代是很容易治愈的,但在十七世紀(jì),幾乎可以肯定會導(dǎo)致失明(235頁)。

彌爾頓在1654年9月28日寫給朋友的一封信中詳細(xì)寫明了視力變?nèi)踝罱K失明的經(jīng)過:“我想或多或少有十年了。在這十年里,我注意到我的視力變得越來越弱,越來越模糊。……甚至在早上,如果我像往常一樣開始閱讀,我的雙眼內(nèi)部便會立即感到劇痛,使我無法繼續(xù)讀下去……視力一天天地衰退,色彩也隨之變暗,眼睛內(nèi)部似乎破裂了;而現(xiàn)在,純黑一片,好似帶著熄滅或灰白色的光,好似與它交織在一起,洶涌而出。不過日夜在我眼前漂浮的霧似乎更接近白色,而不是黑色;當(dāng)我轉(zhuǎn)動眼球,就會有一點(diǎn)微弱的光仿佛穿過一條裂縫般透進(jìn)來?!保?34頁)

失明是人所可能遭受的最殘酷的痛楚之一,比起其他人來,彌爾頓的痛苦則尤甚,因?yàn)樗且粋€整天只同書本、文字打交道的人,沒有人比他的損失更大了。肉體的痛苦尚在其次,他還要經(jīng)受政敵帶給他的精神的痛苦。有一位名叫薩爾馬修斯在與彌爾頓的論戰(zhàn)中竟然這樣嘲笑彌爾頓的失明:“小犬,一度是我可愛的小乖乖,如今目光遲鈍,或者不如說是個瞎子,他從來不曾有過心靈上的洞察力,如今喪失了肉體上的視力;一個愚蠢的花花公子,異想天開竟自以為是個美人;一頭骯臟不堪的畜牲,全身沒有比爛眼皮更帶人氣的東西;于他最合適不過的判決便是把他絞死在最高的絞刑架上,梟首示眾,懸掛在倫敦塔上?!保ā稄洜栴D傳略》,120-121頁)這番話無異于惡毒的人身攻擊。

彌爾頓自己也在其中的兩首十四行詩中談到了失明的痛苦,一首寫于1652年他剛剛失明后不久,那時的心情是這樣的:

我這樣考慮到:我未及半生,就已然

在黑暗廣大的世界里失去了光明,

同時那不運(yùn)用就等于死亡的才能

對我已無用,縱然我靈婚更愿

用它來侍奉造我的上帝,并奉獻(xiàn)

我的真心,否則他回首斥訓(xùn)——

于是我呆問:“上帝不給光,卻要人

在白天工作?”——忍耐來阻攔

這怨言,答道:“上帝不強(qiáng)迫人作工,

也不收回賜予:誰最能接受

他溫和的約束,誰就侍奉得最好:

他威靈顯赫,命千萬天使奔跑,

越過陸地和海洋,不稍停留:——

只站著待命的人,也是在侍奉?!保ㄍ腊蹲g)

看得出彌爾頓的內(nèi)心是非常痛苦的,他甚至對上帝也抱有怨言,但他沒有絕望。三年后的1655年他又寫了一首十四行詩,談及失明,心情似乎有了變化:

西里克,三年來我這眼睛全失了神,

它盡管外表上沒有斑點(diǎn),沒有污垢,

被剝奪了光,已忘掉了看。一年到頭

這廢眼珠里再也沒出現(xiàn)過日月星辰,

再沒有出現(xiàn)過一個男人或一個女人。

可我只堅(jiān)定、忍耐、向前行。沒有抗議,

沒有反對上帝的手或蒼天的旨意,

也絕對沒有讓我的希望減少半分,

心,退縮一寸。什么在支持我,你要問?

良心!朋友,意識到:是為了捍衛(wèi)自由

我才用力過度而永遠(yuǎn)失去了它們!

我這神圣的使命現(xiàn)已傳遍了全歐。

這認(rèn)識會帶我——若無更好的帶路人——

走過人世的舞臺,瞎,但知足而優(yōu)游。(陳維杭譯)

痛苦依然深切,但他寬慰自己:為了捍衛(wèi)自由的神圣使命而失明,而且這一使命已經(jīng)傳遍歐洲,他不再有任何怨言了。我們看到了一個開朗自信的彌爾頓,我們期待著他的人生第三個階段的到來,那時更加輝煌的三部史詩將橫空出世。

最后要說一說《彌爾頓傳》這部書的翻譯,這部長達(dá)五百多頁的巨著移譯之難自不待言,語言層面的艱難尚在其次,原著作者查閱了大量的檔案材料,牽涉到眾多的人物和事件,對彌爾頓生活時期的英國乃至歐洲的歷史必須熟稔于心??傮w而言,兩位譯者的譯筆流暢可讀,中文表達(dá)精準(zhǔn)地道。《彌爾頓傳略》一書的譯文較之《彌爾頓傳》則要遜色得多了,有不少地方佶屈聱牙,幾乎難以卒讀。兩相比較,更顯得《彌爾頓傳》翻譯的難能可貴,感謝兩位譯者的辛勤付出,為中文讀者奉獻(xiàn)了一部關(guān)于傳主生平、作品和思想的傳記。

(本文來自澎湃新聞,更多原創(chuàng)資訊請下載“澎湃新聞”APP)

關(guān)鍵詞:
圖片版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們,我們立刻刪除。
新化月報(bào)網(wǎng)報(bào)料熱線:886 2395@qq.com

相關(guān)文章

你可能會喜歡

最近更新

推薦閱讀